Es el primer Nobel reconocido y celebrado por el gobierno chino
Mo Yan es el nuevo Premio Nobel de Literatura 2012, anunció la Academia Sueca./Efe./Revista Ñ. |
“Mo Yan es el primer escritor chino que gana el Nobel de Literatura.
Los escritores chinos han esperado demasiado tiempo, el pueblo chino ha
esperado demasiado”, señaló el Diario del Pueblo, órgano del Partido
Comunista Chino, para anunciar la buena nueva y aclarar qué es eso de
ser un escritor chino.
Es que la acogida de la noticia que
cambiará la vida de Mo Yan marca un antes y un después entre la Academia
Sueca y China, que no quiso reconocer el Nobel de la Paz en 1989 al
Dalai Lama, ni el de Literatura que en 2000 fue para Gao Xingjian, un
disidente emigrado a Francia en la década de 1980. Mucho menos aplaudió
en 2010 el Nobel de la Paz a Liu Xiaobo, un opositor todavía
encarcelado.
Las felicitaciones no sólo llegaron desde los
despachos oficiales. “Indudablemente, se lo merece. Es una confirmación
de la literatura china en la escena internacional”, aseguró el escritor
Er Yuehe a la agencia oficial Xinhua. “Su trabajo es único”, lo elogió
Yan Lianke, uno de los escritores chinos más celebrados en Occidente.
La
televisión pública china acompañó el júbilo por el Nobel e interrumpió
el noticiero nocturno para transmitir la noticia, que también trajo
polémica.
Ai Weiwei, el artista y disidente chino, criticó la
postura política del Nobel. “Creo que como intelectual no es muy
consciente. Ha seguido la línea del partido y en varios casos no
defendió la independencia de los intelectuales”, dijo Weiwei.
Cuando
se anunció el Nobel a Lu Xiabo, Mo prefirió no hacer declaraciones. Un
año antes, cuando un grupo de escritores disidentes realizaron una
manifestación en plena Feria del Libro de Frankfurt, el Nobel 2012
abandonó la sala junto a otros autores de su país, que en aquella
ocasión era “invitado de honor”. También fue uno de los 100 escritores
que copiaron a mano los discursos de Mao sobre cómo el arte debe servir
al comunismo.
Eric Abrahamsen –que fue su intérprete– dijo que Mo
Yan “no es un tomador de riesgos, pero tampoco es un lacayo. Es muy
astuto políticamente”. Mo, que ingresó al ejército en 1976 y hoy sigue
vinculado como profesor de Literatura de la Academia de las FF.AA.,
prefiere el silencio. “Siempre hay restricciones a la escritura en cada
país”, declaraba en 2010 a Time, antes de agregar que esos límites
podían representar una ventaja al forzar al autor a “ceñirse a la
estética”. Su literatura no esquiva los temas espinosos y sus seguidores
y detractores no se ponen de acuerdo sobre si Mo Yan es prudentemente
crítico u oficialista.
No hay comentarios:
Publicar un comentario