13.10.12

En China, fiesta oficial y críticas de disidentes

Es el primer Nobel reconocido y celebrado por el gobierno chino

Mo Yan es el nuevo  Premio Nobel de Literatura 2012, anunció la Academia Sueca./Efe./Revista Ñ.

“Mo Yan es el primer escritor chino que gana el Nobel de Literatura. Los escritores chinos han esperado demasiado tiempo, el pueblo chino ha esperado demasiado”, señaló el Diario del Pueblo, órgano del Partido Comunista Chino, para anunciar la buena nueva y aclarar qué es eso de ser un escritor chino.
Es que la acogida de la noticia que cambiará la vida de Mo Yan marca un antes y un después entre la Academia Sueca y China, que no quiso reconocer el Nobel de la Paz en 1989 al Dalai Lama, ni el de Literatura que en 2000 fue para Gao Xingjian, un disidente emigrado a Francia en la década de 1980. Mucho menos aplaudió en 2010 el Nobel de la Paz a Liu Xiaobo, un opositor todavía encarcelado.
Las felicitaciones no sólo llegaron desde los despachos oficiales. “Indudablemente, se lo merece. Es una confirmación de la literatura china en la escena internacional”, aseguró el escritor Er Yuehe a la agencia oficial Xinhua. “Su trabajo es único”, lo elogió Yan Lianke, uno de los escritores chinos más celebrados en Occidente.
La televisión pública china acompañó el júbilo por el Nobel e interrumpió el noticiero nocturno para transmitir la noticia, que también trajo polémica.
Ai Weiwei, el artista y disidente chino, criticó la postura política del Nobel. “Creo que como intelectual no es muy consciente. Ha seguido la línea del partido y en varios casos no defendió la independencia de los intelectuales”, dijo Weiwei.
Cuando se anunció el Nobel a Lu Xiabo, Mo prefirió no hacer declaraciones. Un año antes, cuando un grupo de escritores disidentes realizaron una manifestación en plena Feria del Libro de Frankfurt, el Nobel 2012 abandonó la sala junto a otros autores de su país, que en aquella ocasión era “invitado de honor”. También fue uno de los 100 escritores que copiaron a mano los discursos de Mao sobre cómo el arte debe servir al comunismo.
Eric Abrahamsen –que fue su intérprete– dijo que Mo Yan “no es un tomador de riesgos, pero tampoco es un lacayo. Es muy astuto políticamente”. Mo, que ingresó al ejército en 1976 y hoy sigue vinculado como profesor de Literatura de la Academia de las FF.AA., prefiere el silencio. “Siempre hay restricciones a la escritura en cada país”, declaraba en 2010 a Time, antes de agregar que esos límites podían representar una ventaja al forzar al autor a “ceñirse a la estética”. Su literatura no esquiva los temas espinosos y sus seguidores y detractores no se ponen de acuerdo sobre si Mo Yan es prudentemente crítico u oficialista.

No hay comentarios: