La literatura noruega, como ha sucedido con la de otros países nórdicos, se ha convertido "en una herramienta diplomática" para divulgar los valores culturales de este país, que quiere llegar a Latinoamérica a través de las traducciones que se hacen en España
Primera página de El Enemigo del pueblo, de Henrik Ibsen. Manuscrito de 1882./lainformacion.com |
Así lo ha explicado en una reunión con periodistas en Sevilla el
embajador de Noruega en España, Johan Christopher Vibe, acompañado por
una de las principales traductoras del noruego al español, Cristina
Gómez-Baggethun, residente en Sevilla, y por el director de la editorial
Nórdica, Diego Moreno.
Todos
ellos han intervenido en la presentación en Sevilla de dos novelas de
la última generación de narradores noruegos, publicadas por Nórdica y
traducidas por Gómez-Baggethun: "Elling. Hermanos de sangre", de Ingvar
Ambjornsen, y "Naif. Súper", de Erlend Loe.
"Naif. Súper" ha sido
un acontecimiento literario en Noruega por su "estilo completamente
nuevo", basado en frases muy cortas y en un lenguaje
directo, según ha explicado la traductora, quien ha asegurado que la
novela cuenta la historia de un chico de 25 años que atraviesa una
crisis personal que le enfrenta a su hermano, el típico triunfador de
los noventa, heredero de los "yuppies".
La crítica ha comparado a Loe en el norteamericano Salinger
y a esta novela suya con "El guardián entre el centeno", mientras que
el editor Diego Moreno ha asegurado que se trata de un retrato de "la
generación 'nini'" (ni estudia ni trabaja) en un país próspero como
Noruega.
"Elling. Hermanos de sangre" forma parte de una
tetralogía que Nórdica tiene previsto publicar íntegra en España de un
autor que procede del movimiento "underground" de los años setenta,
Ingvar Ambjornsen, caracterizado por su estilo realista y su interés en
el lado sórdido de la vida que, no obstante, retrata con ternura y
cariño, con un estilo literario conciso.
Gómez-Baggethun ha
asegurado que el personaje "Elling", "un niño de mamá algo paranoico,
muy inseguro pero también imaginativo", termina cautivando a los
lectores porque todos se terminan identificando con él, por sus
inquietudes y sus miedos, por más que las situaciones que afronta el
personaje sean exageradas e histriónicas.
El consulado de Noruega
en Sevilla, dirigido por Hugo Sartori Duckwitz, ha organizado esta
semana en la ciudad, además de la presentación de estos libros, un ciclo
de cine y una conferencia en el Ateneo del embajador Johan Christopher Vibe.
No hay comentarios:
Publicar un comentario