23.5.13

Literatura noruega confía en llegar a Latinoamérica por sus traducciones en España

La literatura noruega, como ha sucedido con la de otros países nórdicos, se ha convertido "en una herramienta diplomática" para divulgar los valores culturales de este país, que quiere llegar a Latinoamérica a través de las traducciones que se hacen en España

Primera página de El Enemigo del pueblo, de Henrik Ibsen. Manuscrito de 1882./lainformacion.com
Así lo ha explicado en una reunión con periodistas en Sevilla el embajador de Noruega en España, Johan Christopher Vibe, acompañado por una de las principales traductoras del noruego al español, Cristina Gómez-Baggethun, residente en Sevilla, y por el director de la editorial Nórdica, Diego Moreno.
Todos ellos han intervenido en la presentación en Sevilla de dos novelas de la última generación de narradores noruegos, publicadas por Nórdica y traducidas por Gómez-Baggethun: "Elling. Hermanos de sangre", de Ingvar Ambjornsen, y "Naif. Súper", de Erlend Loe.
"Naif. Súper" ha sido un acontecimiento literario en Noruega por su "estilo completamente nuevo", basado en frases muy cortas y en un lenguaje directo, según ha explicado la traductora, quien ha asegurado que la novela cuenta la historia de un chico de 25 años que atraviesa una crisis personal que le enfrenta a su hermano, el típico triunfador de los noventa, heredero de los "yuppies".
La crítica ha comparado a Loe en el norteamericano Salinger y a esta novela suya con "El guardián entre el centeno", mientras que el editor Diego Moreno ha asegurado que se trata de un retrato de "la generación 'nini'" (ni estudia ni trabaja) en un país próspero como Noruega.
"Elling. Hermanos de sangre" forma parte de una tetralogía que Nórdica tiene previsto publicar íntegra en España de un autor que procede del movimiento "underground" de los años setenta, Ingvar Ambjornsen, caracterizado por su estilo realista y su interés en el lado sórdido de la vida que, no obstante, retrata con ternura y cariño, con un estilo literario conciso.
Gómez-Baggethun ha asegurado que el personaje "Elling", "un niño de mamá algo paranoico, muy inseguro pero también imaginativo", termina cautivando a los lectores porque todos se terminan identificando con él, por sus inquietudes y sus miedos, por más que las situaciones que afronta el personaje sean exageradas e histriónicas.
El consulado de Noruega en Sevilla, dirigido por Hugo Sartori Duckwitz, ha organizado esta semana en la ciudad, además de la presentación de estos libros, un ciclo de cine y una conferencia en el Ateneo del embajador Johan Christopher Vibe.

No hay comentarios: