27.2.10

Suspendido el Congreso de la Lengua de Valparaíso

TERREMOTO

El rey Juan Carlos y Michelle Bachelet iban a ser los encargados de inaugurar el encuentro el martes

Chile: terremoto; 8.8. fOTO:AP.fUENTE:EL País.com

"El V Congreso Internacional de la Lengua Española ha sido hoy suspendido como consecuencia del fuerte terremoto de la pasada madrugada en Chile, según han confirmado desde Valparaiso fuentes del Instituto Cervantes a EL PAÍS. El encuentro iba a ser inaugurado el próximo martes por el Rey Juan Carlos y la presidenta chilena Michelle Bachelet.

Mucho de los participantes en este Congreso iban a llegar a Chile en las próximas horas. El cierre del aeropuerto de la capital, al menos en las siguientes 72 horas, y el mal estado de las carreteras hacía imposible su llegada. "Habrá que conocer el número de víctimas y el alcance de los daños. Parece que hay carreteras afectadas y que el aeropuerto de Santiago de Chile va a estar cerrado. Quedan muchos congresistas por llegar, pero el congreso está previsto para el martes. Los actos que tenían que celebrarse hoy y mañana eran previos", explicaban fuentes de la organización desde Valparaiso antes de conocerse la noticia de la suspensión. Que añadían: "Por ahora somos nosotros los que estamos dando las noticias a la gente que está en Santiago porque ellos están incomunicados en el hotel".

El hotel es el Crowne Plaza, en el que se alojan los directores de varias academias de la lengua, entre ellos Víctor García de la Concha, director de la española, que esta mañana (madrugada en Chile) relató a la Cadena Ser los primeros minutos del terremoto. Antes del congreso estaba previsto que se celebrasen en el propio hotel dos sesiones. Hoy, la reunión de la comisión interacadémica que se ocupa de la nueva edición de la ortografía que tiene que aparecer en otoño. Mañana, la reunión plenaria de directores y presidentes de la Asociación de Academias.

Según el programa del V Congreso de la Lengua Española, el rey don Juan Carlos y la presidenta chilena Michelle Bachelet iban a presidir el próximo martes la sesión inaugural del encuentro en Valparaíso, en la costa del Pacífico, a 120 kilómetros al oeste de Santiago. En el mismo acto estaba previsto que participen, entre otros, los directores de la Real Academia Española y del Instituto Cervantes y los escritores Mario Vargas Llosa, Jorge Edwards y Emilio Lledó.

Bajo el lema "América en la Lengua Española", el programa del congreso incluía la presentación de la versión manual (750 páginas) de la nueva gramática y dos ediciones conmemorativas de la obra de los poetas chilenos y premios Nobel Gabriela Mistral y Pablo Neruda. El programa del encuentro incluía también la participación de políticos, académicos y escritores como Felipe González, Ricardo Lagos, Ernesto Zedillo, Ángel Gabilondo, Antonio Skármeta, Juan Gelman, Nicanor Parra y Gonzalo Rojas."

Du llu espíc ínglich?



Por: Ricardo Bada

Me envió un amigo colombiano el texto de la carta que una señora española había remitido a un programa de radio, para que la leyeran en directo:

«Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frí­as lunchs, y los repartos de cine castings, este paí­s no es el mismo: ahora es mucho, muchí­simo más moderno. Antaño los niños leí­an tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hací­an negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodí­a en vez del tupper-ware. Yo, en el colegio, hice aeróbic muchas veces, pero, tonta de mí, creí­a que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada dí­a cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestí­bulo que hall, ni inconveniente que handicap… Desde ese punto de vista, los españoles somos moderní­simos. Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings. Sacamos tickets, compramos cómpacs, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting, en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los frí­os, nos limpiamos los mocos con kleenex. Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto».

Y así continúa la filípica durante unas trescientas palabras más de un texto que concluye con la siguiente boutade (aaaaay, perdón: presunta ingeniosidad):
«Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra "SIESTA". Espero que os haya gustado… Yo antes de leerlo no sabí­a si tení­a stress o es que estaba hasta los cojones».

Prescindiendo de la imposibilidad anatómica de que una señora esté hasta los cojones de cualquier cosa que sea, a mí, la verdad, me parece un imperdonable despiste eso de concluir diciendo que «sólo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra "SIESTA"». Porque se da la puñetera casualidad de que la palabra "siesta" sólo la entienden los extranjeros que saben algo de español, lo que no tiene ningún mérito, mientras que sí hay muchísimas palabras –más de las que creemos– que se dicen directamente en español en todos los idiomas del mundo, aunque la fonética a veces sea enrevesada.

Vaya acá una relación para nada exhaustiva : aficionado (en sentido taurino), alpaca, amigo, Armada, auto de fe, bolero, Brigadas Internacionales, burrito, caldera (lenguaje vulcanológico), cañón (en sentido geográfico), coca, compañero, cóndor, Conquista, coyote, cumbia, chacona, Che, chili con carne, chihuahua (=la raza canina), chiquita, dengue, des[es]perados, donjuán, donquijote, El Dorado, El Niño, fiesta, filipino, flamenco, gaucho, gazpacho, gorila (en el sentido de guardaespaldas), Grande (en el sentido de persona de alcurnia noble), guerrilla, guerrillero, hacienda, hispano, indio, Inquisición, jerez (pese a fonetizaciones tan vomitivas como "sherry" o "xérès"), Junta, la ola, latino, llama (=el animal andino), machete, macho, mambo, mañana, mariachi, marihuana, matador, mate, merengue, mescal, ole (u olé), paella, pampa, pasodoble, patio, rioja, rodeo, rumba, salsa, sanfermines, señor (así como señora y señorita, aunque no señorito, qué curioso), taco, tango, telenovela, tequila, torero, tornado, tortilla, vicuña, Zorro

Todas esas palabras se dicen en español en cualquier otro idioma del mundo, además de una considerable cantidad de topónimos de, por ejemplo, un país cuyo idioma nacional es el avasallante inglés: Albuquerque, Alcatraz, Amarillo, ¡¡¡América!!! (que es una palabra originalmente española), Arizona, California, Colorado, Chula Vista, El Álamo, El Cajón, El Cerrito, El Paso, Encinitas, Escondido, Florida, Fresno, Las Vegas, Los Ángeles, Madera, Matamoros, Mercedes, Modesto, Monterey, Murrieta, Nevada, Nogales, Novato, Nuevo México, Sacramento, Salinas, San Antonio, San Bernardino, San Buenaventura, San Diego, San Fernando, San Francisco, San Luis Obispo, Santa Ana, Santa Fe, Santa Mónica, Santa Paula, Toledo, Ventura

Y no hablemos del imaginario cinematográfico, con títulos inerradicables tales como (o donde aparecen nombres tales como) Río Bravo, Río Grande, Río Lobo, High Sierra, Viva Zapata, The Tresure of Sierra Madre, OK Corral… o si pensamos en la televisión, Bonanza.

Así es que ya ven que entre sustantivos y topónimos, y sin gran esfuerzo, puedo enlistar 128 de una sola tacada, diez más del doble de los 59 anglicismos enlistados por "Doña Pura". Con la ventaja a mi favor, de que mientras los anglicismos de marras son en su mayor parte modas que pasarán con el tiempo, como el sarampión, el largo centenar de hispanismos de mi lista, por el contrario, forma ya parte inalienable de muchos idiomas del mundo, e incluso de la toponimia de un país cuyo idioma oficial es el inglés.

Que se dejen, pues, de dar la tabarra con eso de los anglicismos y con la pureza del idioma.

___________________________________________________________________________________

Nota bene : Una lectora cordobesa (de la Córdoba argentina) me llama la atención sobre la existencia de una versión uruguaya de la carta de la señora española, y hasta se comide a acusarla de plagiaria. No llegaré a tanto, pero de todos modos me parece curioso insertar acá el enlace con el texto oriental –uruguayos sólo son los futbolistas, decía Borges–, al menos para cotejar los diferentes léxicos. Pinchar aquí."

26.2.10

Facebook obtiene patente de los feeds

La estrategia, lejos de buscar una batalla judicial para reclamar derechos sobre el uso de esta tecnología en internet, es evitar que en el futuro otros puedan conseguir la propiedad

fOTO:aRCHIVO.fUENTE:eluniversal.com.mx

"La compañía californiana Facebook, líder mundial en el mercado de las redes sociales de internet, obtuvo la patente de los servicios de distribución de noticias en redes sociales conocidos como "feed", informaron este viernes los medios estadounidenses.

La patente fue reconocida a esta plataforma digital por "proveer dinámicamente un servicio de noticias sobre un usuario de una red social" y responde a una solicitud presentada por la empresa en 2006.

El sistema de "feed", que permite compartir automáticamente con los "amigos" virtuales las actualizaciones de los miembros de las redes sociales, se ha convertido en una herramienta común en la web y es clave en el funcionamiento de otras redes como Twitter o LinkedIn.

El derecho adquirido por Facebook sobre la propiedad del "feed" podría abrir la puerta a conflictos legales con sus rivales, si bien no ha trascendido si la patente se refiere al sistema especifico empleado por la empresa californiana o es extrapolable al que utilizan otras compañías.

Desde que se pidió la patente, en 2006, hasta ahora el funcionamiento de los "feed" ha sufrido diversas variaciones.

Algunos medios informaron que la estrategia de Facebook, lejos de perseguir iniciar una batalla judicial para reclamar derechos sobre el uso de esta tecnología en internet, tiene una finalidad defensiva: evitar que en el futuro otros puedan conseguir la propiedad sobre los "feed" y ser ella la demandada."

Los siete pecados capitales según Rushdie

ANTICIPO
El autor de Hijos de la medianoche analiza las huellas de los vicios capitales en la obra de Dante, Shakespeare, Conrad, Montaigne y Goncharov, entre otros, así como en la filmografía de Fellini

Salman Rushdie, escritor indiobritánico. fOTO;fUENTE ABC.ES

Adelantamos aquí un extracto del artículo que se publica íntegramente este sábado
Notas sobre la pereza
Saligia. La imagino como un esperpento de Fellini, voluminosa y carnosa, que se bambolea cuando ríe. La cámara cae hacia ella y ofrece su inmenso pecho. Tiene una mala dentadura y un pelo negro grasiento y estirado hacia atrás en una coleta. Si estuviera esculpida, el artista tendría que ser el colombiano Fernando Botero. Aterroriza a los chicos adolescentes, quizás en Rímini, o en una ciudad parecida, pero esos mismos adolescentes también se sienten inexorablemente atraídos por ella, por el perfume de sus poderosos pechos. Les inicia en los misterios de la carne y sus hermanas son Cabiria y Volpina y el resto. Alarga sus brazos hacia nosotros y estamos perdidos.
Probablemente nació en el siglo XIII y aparece impresa en 1271, en la «Summa Hostiensis», obra de un tal Henricus de Bartholomaeis, un hombre del puerto de Ostia, donde, siglos más tarde, la prostituta Cabiria ejercería su oficio por la noche en la película de Fellini. Bartholomaeis creó a Saligia mediante la revisión del orden tradicional de los siete pecados capitales, orden que se estableció en el siglo VI d. C. en la «Magna Moralia» de Gregorio el Grande: Superbia, Invidia, Ira, Avaritia, Accidia, Gula, Luxuria. Soberbia, Envidia, Ira, Avaricia, Pereza, Gula y Lujuria. Estos son sus siete elementos, pero en la relación de Gregorio –SIIAAGL– todavía no se la distingue. Es Bartholomaeis quien le da la vida recomponiendo su ADN. Es su Crick y Watson, su Pigmalión. Soberbia, Avaricia, Lujuria, Envidia, Gula, Ira y Pereza: esto que percibe el hombre de Ostia es la secuencia que descifra su código genético. Superbia, Avaritia, Luxuria, Invidia, Gula, Ira, Accidia: el acrónimo trae a Saligia a una vida intensa y palpable.
Saligia. Los siete pecados capitales fundidos en uno. Y el mayor y el peor de todos ellos, al que se le concede el derecho de cerrar el espectáculo –el último lugar, el lugar más deshonroso–, es la pereza. Accidia, también conocida por Acedia o Pigritia, y sus oscuras acólitas, Tristitia, la Tristeza, y Anomie, una erosión del alma. Fellini, por supuesto, es el artista supremo de la pereza debilitadora. Su protagonista es, casi siempre, alguna clase de vitellone, un holgazán, a veces pobre y a veces próspero, pero siempre un inútil, cuya máxima encarnación es el Mastroianni de «La Dolce Vita» y «8 1⁄2», distante, melancólico, a la deriva, pasivo, perdido. Ahí va, Marcello el de los ojos cansados, guapo y débil, con un cigarrillo en la mano y una mujer a su lado, una mujer a la que está en trance de perder. Deambula por la Via Veneto, baja por los sucios callejones y sube otra vez hasta el mundo de la vida dulce, hasta las casas de los ricos. Vaga por lentas y decadentes fiestas, poseído por la inactividad, por la incapacidad de tomar decisiones o de avanzar en su vida, una parálisis del espíritu. Una estrella de cine embriagadora, etéreamente deseable, tontea a su lado en la Fontana de Trevi; él intenta surgir de las profundidades de su apatía para seducirla, pero fracasa, y todo lo que consigue con sus esfuerzos es que el novio de ella le dé un puñetazo en la cara, y se lo merece. A su alrededor, en los salones y restaurantes y en la ciudad nocturna del fotógrafo depredador Paparazzo, deambulan los oriundos de su mundo falto de afecto, las aburridas bellezas con expresiones vidriosas y peinados perfectos. Estas encarnaciones de la Pereza no sólo están malditas. Ya están en el Infierno, bailando entre las llamas con Saligia....

Gabo acude al Festival de Cartagena

El escritor colombiano verá la premier de la película homónima de su obra: Del amor y otros demonios

El premio Nobel de Literatura acude al festival de cine.| Efe

El premio Nobel de Literatura acude al festival de cine.fOTO: Efe.fUENTE:Elmundo.es

"El Nobel de Literatura Gabriel García Márquez reapareció hoy durante la inauguración del Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias, en la que se proyectó al aire libre "Cartagena", del francés Alain Monne.

El escritor colombiano se encuentra en esta ciudad caribeña desde el pasado diciembre, cuando se trasladó desde México, donde reside habitualmente, para pasar una temporada de descanso.

Desde entonces ha hecho contadas apariciones en público, la última a finales de enero durante el Hay Festival, cuando se dieron cita algunos de los más prestigiosos escritores internacionales.

Gabo como se le dice familiarmente a García Márquez, fue el personaje más aclamado durante la inauguración de la 50 edición del certamen, donde saludó a los invitados en medio de los aplausos.Los artistas y cineastas invitados desfilaron por la alfombra roja entre también los aplausos de los 3.000 asistentes concentrados en la histórica Plaza de la Aduana, en pleno corazón de la ciudad amurallada.

España participa en el festival con dieciséis cintas, una retrospectiva de la obra iniciática del director Carlos Saura y la asistencia de estrellas como Mar Flores, José Luis Guerín, Patricia Conde, Lola Dueñas y la directora Alexia Muiños.La ministra colombiana de Cultura, Paula Marcela Moreno, entregó la Gran Orden del Ministerio de Cultura al festival por considerarlo el evento de mayor trascendencia en la promoción del cine de alta calidad en Colombia.

"El Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias ha logrado ubicar a Cartagena como el principal escenario de promoción del cine colombiano y la más importante ventana del cine iberoamericano en el país", puntualizó Moreno.Según la ministra, este certamen ha sido un espacio de impulso de Cartagena como escenario para producciones cinematográficas internacionales e importante destino de turismo cultural.

Y esta que esta ciudad del Caribe colombiano se convierte desde en un punto de encuentro para cineastas y cinéfilos de España, América Latina y el Caribe, mostrando la diversidad del país y propiciando un diálogo entre culturas.

El cineasta y actor italiano Salvo Basile expresó a Efe su satisfacción porque la programación del festival es excelente: "tenemos muchas películas nominadas al Oscar", argumentó.Basile, quien trabaja en el filme "Cartagena", calificó a esta producción como una "historia muy extraña" sobre la vida de una mujer cuadripléjica que enlaza su vida a un ex boxeador alcohólico, para conseguir un fin: viajar juntos al mar.

Durante el acto inaugural también se presentó un grupo sinfónico que interpretó música tradicional caribeña, el regetonero colombiano J. Balvin y el cantante de música vallenata Jorge Oñate.

Durante la 50 versión del certamen, que se extenderá hasta el 5 de marzo, tendrá lugar el estreno mundial de "María", del mexicano Fernando Allende y basada en la novela del escritor colombiano Jorge Isaacs. Asimismo se proyectará "Del amor y otros demonios", de la costarricense Hilda Hidalgo, inspirada en la novela de García Márquez y rodada, en buena parte, también en Cartagena.

El festival concluirá con la proyección de la película española "Yo también", de Álvaro Pastor y Antoni Naharro, antes de mostrar 80 cintas entre largometrajes y cortometrajes, además de las 14 que compiten oficialmente por la "India Catalina", la estatuilla dorada con que se galardona a los triunfadores.

Además se proyectarán cuatro cortos realizados por niños de origen africano de los barrios más pobres de Cartagena, un trabajo que para Ricardo Vélez, director del festival, es "un experimento maravilloso" que contribuye a alejar a los niños de las pandillas y las drogas."

25.2.10

Baksi: "O la viuda de Larsson retira su libro o no habrá cuarto 'Millenium"

LA OTRA NOVELA NEGRA
El amigo de Larsson publica un libro con los recuerdos de los años que trabajó junto al escritor

Kurdo Baksi, a sus anchas. fOTO;fUENTE:La Vanguardia.es

La familia de Stieg Larsson tiene miedo de lo que la viuda del autor de la trilogía que ya ha vendido 30 millones de ejemplares en el mundo pueda contar en sus memorias por eso, si no las retira, impedirá que se publique el remate de Millenium, ha anunciado en Madrid Kurdo Baksi.

"Baksi, al que Larsson dedicó un personaje homónimo en su tercera entrega de la trilogía, ha escrito Mi amigo Stieg Larsson (Destino), con los recuerdos de los 12 años que trabajaron juntos, un libro, según el escritor, "de amistad, sin especulaciones".

Baksi ha explicado que "desde ayer" el conflicto "emocional y económico" entre el padre y el hermano de Larsson y su compañera durante 32 años, Eva Gabrielsson, ha entrado en una nueva dinámica. "No quiero comentar por qué o de qué se trata, pero pienso que esa flor en el desierto -Eva- que estaba seca va a empezar a crecer normalmente junto a las otras dos -el padre y el hermano-", ha asegurado Baksi.

El amigo de Larsson, que ha sido muy criticado, entre otros, por la propia Gabrielsson, por algunas de las cosas que cuenta en el libro, sostiene que a la guerra por la herencia -la ley sueca sólo protege el derecho de los matrimonios- ahora se le ha sumado "otro conflicto: entre las 200 páginas que Eva guarda en su casa del cuarto manuscrito de Millenium y su propio texto. "Si Eva publica en noviembre [sus vivencias con Larsson] habrá muchos problemas. La familia tiene miedo de lo que ella cuente y si, al final, sale no autorizarán que haya un cuarto Millenium", subraya Baksi, que no se recata en decir que a pesar de que la familia "da" a la viuda "dos millones de euros" ella "quiere todos los euros".

Él está confiado en que habrá "acuerdo" y en que Mi amigo Stieg Larsson será el único libro que haya "en mucho tiempo" sobre la vida del escritor, fallecido de un infarto en 2004, a los 50 años, sin que viera publicada la trilogía que ya ha vendido en España 3,5 millones de ejemplares.

Asegura que las duras críticas que hace Gabrielsson a su libro -cuya salida en España se ha adelantado dos meses ante la expectación que ya ha causado en Suecia, donde en un mes se han distribuido 20.000 ejemplares- son en vacío, porque ella no ha leído el texto, sino su abogado. "Si lo lee cambiará su opinión y me mandará flores", afirma ufano, aunque lo cierto es que sus comentarios "en blanco y negro" sobre Larsson, del que cuenta que asistió con 15 años a la violación de una adolescente y que no fue capaz de reaccionar, son a veces poco amistosos.

En su libro, Baki describe a un Larsson alto de ética e imparcialidad en su trabajo para la agencia de noticias TT; sin escrúpulos por mandar a un chico de 17 años a que se infiltrara en un grupo neonazi; o de coherencia en la práctica de su lucha feminista. Aunque también alaba su compromiso, su lucha contra el racismo, la pobreza y la desigualdad y su olfato periodístico sin parangón.

Afirma, en contra de lo que sostiene Gabrielsson, que la relación con su familia era "perfecta" aunque, ha matizado hoy, "a la sueca: se veían pocas veces al año. Lo malo empezó a partir del 16 de agosto de 2005 [cuando se publica Los hombres que no amaban a las mujeres] y se desata el conflicto jurídico y económico".

Baksi, explica que su papel en el libro ha sido "el de cámara que registra los últimos 12 años de su vida sin pensar quién puede enfadarse por ello", y ha dicho que su amigo es "el Roberto Bolaño" de Suecia, por su dedicación "a los silenciados del mundo, por su muerte prematura, y por la devoción que despierta".

Cuando él editaba los libros dedicados a racismo o derechos humanos que escribía Larsson vendía 810 ejemplares, ahora, dice, se publican en 42 idiomas con lo que su vida ha cambiado radicalmente: "mi agenda la planifican periodistas de todo el mundo que quieren hablar conmigo pero quiero que quede claro que aunque él era Mozart yo no soy Salieri".

Umberto Eco reflexiona sobre futuro del libro

Para el experto italiano en semiótica los medios modernos de comunicación, parecen haberse creado para la difusión de información y no para su conservación

REFLEXIONES. El también filósofo y escritor destacó que el libro ha sido por mucho tiempo el instrumento principal de difusión.fOTO.fUENTE: Eluniversal.com.mx

"El experto italiano en semiótica, Umberto Eco, dijo que es posible que dentro de pocos siglos la única manera de recuperar información del pasado, cuando los medios electrónicos sean desmagnetizados, sea con la lectura de un libro incunable.

Los medios modernos de comunicación, expresó el también filósofo y escritor, parecen haberse creado para la difusión de información y no para su conservación.

'Yo no soy un conservador recalcitrante. Tengo copias de las más grandes obras de la literatura universal y de la historia de la filosofía en un disco duro portátil de 250 GB', expresó el Premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades 2000, en una nota publicada por la revista 'Elle', de febrero.

Desde hace algún tiempo se han estado llevando a cabo conferencias y se han estudiado numerosos métodos para salvar a los libros en las bibliotecas.

Una de las ideas más populares (pero casi imposible de aplicar para todos los volúmenes que existen) sería 'escanear' todas las páginas y transferirlas a medios electrónicos.

Sin embargo, continuó, esto lleva a otro problema: los medios a los que se podría transferir la información con el objeto de conservarla a carretes de películas, de discos, a USB, son mucho más perecederos que los libros.

La mayoría de las personas, añadió el autor de 'El nombre de la rosa' está familiarizada con las desventajas de algunos de los medios de almacenamiento más antiguos.

'Después de un tiempo a un casete de audio se le enredan las cintas y hay que desenredarlas con poco éxito y los videocasetes pierden muy fácilmente el color y la definición', añadió.

Suficiente tiempo ha pasado, añadió, para que las personas sepan cuánto durará un disco de vinilo antes de que se raye, pero aún no se puede verificar el ciclo de vida de un CD-ROM, y aunque fue aclamado como el invento que salvará al libro, pronto se refutó, pues se hizo posible acceder a la información en línea con un costo menor.

'No sabemos qué tanto durarán las películas en DVD, lo que sabemos es que a veces empiezan a comportarse erráticamente si los vemos demasiadas veces. Nunca tuvimos tiempo para descifrar qué tanto durarían los disquetes ya que fueron reemplazados rápidamente por los CD y después por los discos regrabables y actualmente por los USB', ahondó.

De un tiempo para acá, continuó, se sabe que los medios mecánicos eléctricos o electrónicos se deterioran rápidamente o aún no se tiene claro qué tanto durarán. Con algunos tipos de almacenamiento de datos, probablemente nunca se sabrá, sentenció.

El libro, subrayó, ha sido por mucho tiempo el instrumento principal de difusión, y citó como ejemplo el rol de la Biblia impresa, en la Reforma protestante), pero también de conservación.

De los libros modernos, los supervivientes serán aquellos impresos en papel de alta calidad o libre de ácido."

1 millón de dólares por un ejemplar del primer cómic

Un ejemplar de la primera historieta de Superman, publicada en 1938, fue subastado el lunes en Nueva York al precio récord de 1 millón de dólares

ALZA. El anterior récord para una historieta había sido alcanzado en marzo pasado para otro ejemplar idéntico pero en peor estado de conservación, que fue vendido por 317 mil dólares.fOTO; fUENTE: Revista Ñ

"Un ejemplar de la primera historieta de Superman, publicada en 1938, fue subastado el lunes en Nueva York al precio récord de 1 millón de dólares, informó el sitio especializado ComicConnect.com.

La tapa de "Action Comics N°1", que valía 10 centavos de dólar en junio de 1938, muestra al hombre de acero levantando con sus brazos un auto verde y estrellándolo contra una roca, mientras los transeúntes huyen asustados.

El anterior récord para una historieta había sido alcanzado en marzo pasado para otro ejemplar idéntico pero en peor estado de conservación, que fue vendido por 317.000 dólares.

"Este ejemplar estuvo en manos de un coleccionista privado durante más de 15 años y fue adquirido por un particular", precisó el comunicado. El vendedor había comprado la revista también en una subasta, por 150.000 dólares.

"Es el Santo Grial de las historietas", declaró Stephen Fishler, experto en la materia y fundador de metropoliscomics.com. "Antes de Action Comics N´1, los hombres no volaban y los superhéroes no existían", añadió.

Un centenar de ejemplares de "Action Comics N´1" todavía están en circulación, pero solo dos -entre los cuales el vendido el lunes- están en buen estado, precisa el sitio.

El personaje de Superman, con sus superpoderes, su traje azul y capa roja, fue imaginado por dos adolescentes estadounidenses, Jerry Siegel y Joe Shuster, originarios de Cleveland (Ohio, norte).

Según la guía de evaluación de los comics, "Overstreet Price Guide to Comic Books", "Action Comics N´1" lidera la lista de obras más buscadas, seguida por "Detective Comics N´ 27", que marca la primera aparición de Batman en 1939."

Escritores y críticos analizan futuro de literatura infantil iberoamericana

Antes del V Congreso Internacional de la Lengua Española -que se celebra la semana próxima en Valparaíso- escritores y representantes del mundo académico y educativo se reunirán en la capital chilena para reflexionar sobre el pasado, el presente y el futuro de la literatura infantil y juvenil en español y portugués

Niño leyendo. fOTO:aRCHIVO. fUENTE: Revista Ñ

"Más de 70 escritores y críticos de 16 países iberoamericanos debatirán a partir de mañana en Santiago de Chile sobre el futuro de la literatura infantil y juvenil, con motivo del I Congreso Iberoamericano sobre la materia.

El simposio está organizado por la Fundación española SM (de la editorial del mismo nombre) y la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos de Chile y se realizará en distintos lugares de Santiago.

Según dijo José Luis Cortés, director editorial de SM, este congreso servirá para analizar el momento actual de la literatura para jóvenes y niños en la región e imaginar futuras líneas de desarrollo.

La inauguración tendrá lugar mañana en el Museo Nacional de Bellas Artes con la asistencia de representantes de instituciones culturales de Chile, España, México, Colombia y Brasil.

El acto dará comienzo con una ponencia a cargo de los escritores Antonio Skármeta (Antofagasta, Chile, 1940) y Juan Villoro (Ciudad de México, 1956), quienes dialogarán sobre la importancia de las primeras lecturas en la vida de los individuos y los pueblos.

A continuación se rendirá homenaje a cinco destacadas figuras de la literatura infantil y juvenil de Iberoamérica: la mexicana Teresa Castelló Yturbide, la chilena Alicia Morel, la española Montserrat del Amo, la argentina María Elena Walhs y la brasileña Lygia Bojunga.

Mesas redondas, ponencias e investigaciones permitirán a los participantes adentrarse en el estudio de la evolución de esta rama de la literatura, el fomento de la lectura y la formación de los niños y jóvenes.

La programación se completa con las presentaciones del libro "Historia de la Literatura Infantil en América Latina", obra del investigador Manuel Peña Muñoz, y del "Gran Diccionario de Autores Latinoamericanos de Literatura Infantil y Juvenil", editados por la Fundación SM.

Además, durante los cinco días que dura el congreso habrá actos culturales abiertos al público, y en la clausura, que tendrá lugar en la Biblioteca de Santiago, habrá un actividad denominada "festín de cuentos".

Los organizadores también pretenden fomentar la participación ciudadana y por ello están previstas diversas actividades gratuitas, como exposiciones, presentaciones de libros y espectáculos teatrales y de magia.

Este simposio, cuyo comité de honor preside la Princesa de Asturias, aspira a convertirse en un foro de reflexión sobre la literatura infantil y juvenil en Iberoamérica y por ello se celebrará cada tres años, coincidiendo con los Congresos Internacionales de la Lengua Española."

El historial criminal de Miami ya tiene su propia muestra

Delito, narcotráfico, comercio ilegal y crímenes de la ciudad más famosa del sur de los EE. UU. componen una singular muestra plagada de documentos y curiosidades históricas

CRIMEN ORGANIZADO. La exhibición recoge con criterio y mucha precisión documentos y materiales en múltiples formatos: desde escritos policiales a fragmentos de antológicas series de televisión.fOTO; fUENTE: Revista Ñ

"El historial criminal de Miami, por donde han pasado delincuentes famosos como Al Capone y narcotraficantes colombianos que han marcado su imagen, se recrea en una exposición en la que se muestra lo más relevante del lado oscuro de la ciudad.

Desde el tráfico de drogas a la prostitución ilegal pasando por el quebrantamiento de la Ley Seca que pretendió eliminar el alcohol en algunos estados o la influencia de grupos mafiosos se exhiben en la exposición "Crime in Miami".

El enclave estratégico de la ciudad, con uno de los puertos más importantes de Norteamérica, unido al ambiente de lujo y extravagancia, ha atraído en diversas épocas a mafiosos y delincuentes para montar sus centros de operaciones.

Las actuaciones de todos aquellos que intentaron hacer dinero con actividades ilegales en la ciudad han servido de inspiración para una exposición inaugurada en el Museo de Historia del Sur de la Florida.

La exhibición, abierta hasta el 29 de agosto, recoge algunos de los objetos relacionados con el lado más oscuro de Miami desde finales del siglo XIX hasta nuestros días, así como infinidad de curiosidades y documentos gráficos.

En las vitrinas se muestran desde armas como escopetas y pistolas hasta fichas policiales y retratos robots de algunos de los rostros más conocidos del universo criminal como el mafioso neoyorquino Al Capone, que pasó sus últimos días recluido en su casa de Miami Beach.

Junto a los "malos", principales protagonistas de este paseo por la crónica negra de la ciudad, aparecen además en peculiar armonía visual sus antagonistas. La Policía, los sheriffs e incluso los jueces están también representados dando una visión de conjunto sobre la criminalidad de la ciudad que series de televisión como "Miami Vice" o "C.S.I. Miami" recrearon y popularizaron.

Toda esa visión retrospectiva es la que atrae a muchos visitantes, que andan ansiosos por los pasillos con la intención de conocer los orígenes y la evolución de la actividad criminal en la ciudad. Una de ellas es Lois Rosman. "Decidí venir porque he vivido en Miami casi toda mi vida y es muy interesante conocer todo lo relacionado con los crímenes en la ciudad.

Quería conocer algo más", explicó Lois Rosman, una de las primeras en acudir a la exposición. Uno de los principales alicientes de la muestra es la interactividad que ofrece con las dos series de televisión citadas como principales atractivos. Los visitantes pueden ponerse en la piel de la policía científica de "C.S.I. Miami" para analizar con detalle diferentes materiales o posar en una rueda de reconocimiento o para una ficha policial.

Además, se puede dejar para la posteridad su huella dactilar en un panel, un modo diferente de reinterpretar el tradicional libro de visitas. A estos atractivos hay que añadir otros como las recreaciones de escenas del crimen y de cárceles y las fotografías en blanco y negro, que ilustran y dan forma a todo aquello que un día fue noticia y salió destacado en los periódicos."

Finalistas del Planeta-Casa América

La novela colombiana Sin pasado, de Jorge Rafael López Jadraque, entre las finalistas

Foto: Carlos Restrepo/EL TIEMPO fUENTE: vive.in

La escritora colombiana recibió el Premio Planeta - Casa de América de Narrativa el año pasado.

"Para esta cuarta versión del galardón, cuyo ganador se anunciará el próximo 4 de marzo en la ciudad de Valparaíso (Chile) en el marco de las actividades del V Congreso Internacional de la Lengua Española, se presentaron un total de 468 novelas. El ganador se hará acreedor a una bolsa de 200 mil dólares.

Este año, el jurado está integrado por los escritores Ángela Becerra (Colombia), ganadora de la versión anterior de este galardón, Guillermo Martínez (Argentina) y Álvaro Pombo (España). Lo completan Andrés Pérez Perruna, directivo de Casa de América (España), y Alberto Díaz, por editorial Planeta, y Ricardo Sabanes, director de la división internacional del Grupo Planeta, que actuará de secretario sin voto.

Los títulos y autores (o sus seudónimos) de las diez obras finalistas son:

- 'La memoria de las manos', de Susana C. (seudónimo) (México)
- 'Positivo', de Ángel Mendoza (Venezuela)
- 'Los días del arcoiris', de Cosme Catiboratos (seudónimo) (Chile)
- 'Tanto ruido', de Víctor López-Bachiller Riera (España)
- 'Biografía de una sombra', de Alfredo Ángel Piccolotto (Argentina)
- 'El evangelio según José', de Erlantz Gamboa Villapún (México)
- 'La paradoja final del resucitado', de Francisco Rivas (Chile)
- 'Sin pasado', de Jorge Rafael López Jadraque (Colombia)
- 'La sombra en el espejo', de Jean de Mailly (seudónimo) (Uruguay)
- 'Diva', de Diógenes y Alcidia (seudónimo) (Perú)

Para los organizadores del premio, el número de obras participantes "pone de manifiesto el gran interés que ha despertado este galardón literario en el ámbito de las letras iberoamericanas en su cuarta edición".

Este año, se recibieron novelas de 22 países. Los países participantes fueron: Argentina (118), España (108), Colombia (54), Bolivia (3), Brasil (2), Canadá (1), Chile (23), Costa Rica (1), Ecuador (10), El Salvador (1), Estados Unidos (35), Guatemala (1), Honduras (1), México (37), Nicaragua (1), Panamá (1), Paraguay (1), Perú (19), Puerto Rico (1), República Dominicana (1), Uruguay (34) y Venezuela (15).

Premio itinerante

El premio Planeta-Casa América, que busca promover la narrativa en lengua española en todos los países iberoamericanos, se anuncia cada año en un país diferente.

Para la primera edición, que se falló en Bogotá, el ganador fue el escritor argentino Pablo de Santis, con la obra 'El enigma de París', y el finalista 'El susurro de la mujer ballena', del peruano Alonso Cueto.

El siguiente año, las obras ganadoras fueron la novela 'La casa de Dostoievski', del autor chileno Jorge Edwards, y resultó finalista la obra 'Justos por pecadores', del colombiano Fernando Quiroz. Su anuncio se realizó en la ciudad de Buenos Aires.

Para la tercera versión del galardón, que se anunció en Ciudad de México, resultó ganadora, también, la colombiana Ángela Becerra, con su novela 'El penúltimo sueño', y su colega mexicano Pedro Ángel Palou, con 'El dinero del diablo'."

24.2.10

Cosecha Eñe 2010 amplía su plazo de recepción de originales

CONCURSO
Un jurado de lujo formado por los escritores Rosa Montero y Luis Mateo Díez, la directora editorial de Alfaguara Pilar Reyes, y Camino Brasa y Toño Angulo Daneri en representación de Eñe elegirán diez relatos ganadores

No te quedes fuera de Cosecha Eñe 2010: el plazo de recepción de relatos se ha ampliado hasta el jueves 11 de marzo a las 24 horas.

Todavía estás a tiempo de participar en nuestro premio de relato Cosecha Eñe 2010. Recuerda que un jurado de lujo formado por los escritores Rosa Montero y Luis Mateo Díez, la directora editorial de Alfaguara Pilar Reyes, y Camino Brasa y Toño Angulo Daneri en representación de Eñe elegirán diez relatos ganadores, que serán publicados en el número de invierno de la revista. Además, el relato que de esos diez haya obtenido la mayor puntuación del jurado recibirá nada menos que 3.000 euros. La entrega de premios se realizará en el II Festival Eñe que se celebrará en Madrid los días 12 y 13 de noviembre de 2010.

En Cosecha Eñe 2010 pueden participar escritores de cualquier nacionalidad, sin distinción de edad ni trayectoria, siempre y cuando sus relatos estén escritos en castellano. La temática es libre y el premio está abierto tanto a escritores inéditos como consagrados. Los relatos deben ser originales e inéditos (no publicados en papel), y no pueden haber sido premiados ni hallarse pendientes de fallo en cualquier otro certamen. Asimismo, la novedad de este año es que el Instituto Cervantes invitará a un mínimo de tres de los diez autores seleccionados a dar conferencias en alguno de los centros que dicha institución tiene en todo el mundo. No necesitas más razones para participar. La admisión de originales finaliza a las 24 horas del jueves 11 de marzo.

Consulta las bases completas aquí y envía tu relato pronto: queremos leerte en Eñe."

Luz Peña Tovar, una original y tenaz escritora

OBITUARIO

La dramaturga y novelista fue hallada muerta en su casa de Madrid

Luz Peña Tovar, escritora fallecida. fOTO; fUENTE:EL País.com

"No se sabe aún con certeza qué día y por qué causa falleció en su casa madrileña la novelista y dramaturga Luz Peña Tovar, de 48 años, ya que aún no hay resultados de la autopsia realizada en el Instituto Anatómico Forense. Allí fue trasladado su cuerpo cuando fue hallado, el sábado pasado. Fue gracias al empeño personal de dos hombres de teatro: el dramaturgo Jerónimo López Mozo y el director de la Escuela de Arte Dramático de Valladolid, José Gabriel López Antuñano. Ambos, sabedores de la absoluta formalidad de Luza -como la llamaba todo el mundo- en sus asuntos laborales, pusieron denuncias en comisaría para alertar de su desaparición, ya que Peña Tovar había faltado a unos compromisos profesionales. En un principio, no les hicieron ningún caso, pero López Mozo insistió hasta la saciedad y con autorización judicial y los bomberos encontró el cuerpo de la escritora en el suelo de su casa. Trabajó en el teatro de La Abadía, que dejó para dedicarse a su vocación

Nacida en Florencia (Colombia) en 1961, Luz Peña Tovar era licenciada en Derecho e inició su formación artística en el Taller de Investigación Teatral de la Corporación Colombiana de Teatro. En Madrid se licenció en la Real Escuela de Arte Dramático y realizó trabajos como actriz y directora de actores en teatro, asistente de dirección en televisión y profesora universitaria, antes de dedicarse a la escritura. Actualmente daba clases en la Escuela de Arte Dramático de Valladolid.

Peña Tovar escribió las novelas Frecuentar el fuego, mención en el Premio Casa de las Américas 2003 en La Habana, galardonada en el Latino Book Award 2005 (Nueva York) y publicada por Villegas Editores (Bogotá), y Cuando cierra la noche, editada en 2005 por la misma casa.

Y también obras de teatro: Un remolino en el río, premio María Teresa León para Autoras Dramáticas 2001 (Madrid), publicada por la ADE, y Yajicuení (Hijos del Tigre de Espesura), finalista del Premio Nacional de Dramaturgia 2003 de Colombia, donde la consideraban una promesa literaria.

El director y actor José Luis Gómez la incorporó al equipo del teatro de La Abadía cuando lo creó, hace 15 años. La conoció a través de la directora Rosario Ruiz Rodgers, también colombiana, y le pareció fundamental que Peña formara parte de su equipo, tanto por favorecer a una emigrada como por su compromiso con el teatro. "El proceso más emocionante que he visto en Luza fue el de su emancipación personal, cómo se hizo escritora, empezando a leer hasta el punto de devorar los libros para llegar a escribir, y todo con grandes carencias económicas", señaló ayer Gómez, quien recordó que ella dejó La Abadía para dedicarse por completo a su vocación, lo que la dejó sin recursos económicos. "En sus novelas hay una factura de escritora clarísima", concluyó Gómez. En La Abadía trabajó en sala, como secretaria de dirección y taquillera.

López Mozo la veía últimamente, porque ella estaba realizando un trabajo sobre la obra Puerta del Sol, de este autor. Se lo encargó el catedrático José Romera Castillo como preámbulo a la tesis doctoral que iba a realizar bajo su dirección. "Le facilité materiales y, cuando me mandó el trabajo y quise contestarle, no cogía el teléfono, no contestaba al correo", señala López Mozo, cuya inquietud fue en aumento al saber que en Valladolid tampoco se había presentado a sus clases y allí habían denunciado su desaparición en comisaría. "Me costó mucho que me escuchara la policía y, cuando por fin lo hizo, me hicieron responsabilizarme de todo, a lo que accedí", comenta.

López Mozo, como otros amigos de la escritora, sabía que Peña Tovar nombró albacea de sus escritos a una amiga y que no quería ser incinerada. Tanto la Escuela de Arte Dramático de Valladolid como el teatro de La Abadía y unos amigos de ella se harán cargo del entierro: "Era una autora muy valiosa, que merece mucho la pena, pero se movió en un mundo muy difícil", continuó el autor, quien dijo que ya se había localizado a la familia en Colombia.

En un análisis sobre su novela Cuando cierra la noche, Carmen Sánchez García, de la Universidad Complutense de Madrid, escribió: "El estilo es ágil, colorista, a ratos mordaz, a veces humorístico, en ocasiones intimista".

Tabucci:“El mundo está perdiendo la memoria”

ENTREVISTA
"No creo que la creatividad para escribir un cuento o una novela se pueda enseñar, porque obedece a un talento especial que no se aprende. Sí se puede educar en la disciplina de la lectura. Yo explicaba sólo cómo se leen los libros."

Tabucchi enseñó literatura en la universidad durante 37 años. Desde hace tres está pensionado. fOTO:EFE. fUENTE:El Espectador.com

"Es uno de los escritores europeos más reconocidos en el mundo, no tanto por la cantidad de libros que vende, sino por la fuerza y la economía narrativa con que los escribe. Le han concedido el Premio Jean Monnet de Literatura Europea; el Campiello, el Scanno y el Frontiere 2010, en Italia; el Médicis, en Francia, y el Francisco Cerecedo, en España. En Colombia y en Latinoamérica se convirtió en autor de culto desde que tradujeron al español Sostiene Pereira, su obra más celebrada, llevada al cine por Roberto Faenza y Marcello Mastroianni. Para él, si la vida de cualquier persona no es convertible en un relato, no vale la pena.

Hubo que esperar un mes para escucharlo al otro lado de la línea, en un español con acentos italianos y portugueses. Acaba de almorzar omelette a las finas hierbas, con mucha limonada, el plato que hizo célebre su personaje Pereira, un periodista cultural en época de dictadura.

Para acercarse a su depurada técnica, de estructuras abiertas y ambiguas, de prosa dialogante, hay que entender la conexión con el poeta portugués Fernando Pessoa y descifrar las pistas que riega en Autobiografías ajenas, los ensayos sobre su obra; La gastritis de Platón, donde analiza el papel y el compromiso de escritor, y Los volátiles del beato Angélico, reflexiones en honor al santo preferido de este escritor ateo, amante de las estrellas.

Antonio Tabucchi somete al lector con distanciamiento, suspenso, incertidumbre, enigmas. Su tono es alucinante, raya en lo esquizofrénico, perturba. Y él no parece tan oscuro. Más bien gentil, pícaro, irónico, con una visión del mundo a favor de los perseguidos, los perdedores, las minorías, las ideas de izquierda.

Maestro: en el Festival Iberoamericano de Teatro de Bogotá, en marzo, se presentará la obra 'Nocturn', inspirada en su libro 'Réquiem'. Es un montaje de la compañía Circol Maldá, de Barcelona. ¿Qué sabe de ella?

La conozco, la vi en Barcelona, me ha gustado muchísimo. Es una cosa muy bella, llena de sugestión, de atmósfera, hecha por un gran realizador.

Se ha dicho aquí que usted va a venir a Bogotá para el estreno.

No he sido invitado ni tengo previsto ir. Quisiera conocer Colombia, pero soy viejo y un viaje tan largo me cansaría demasiado.

Esta semana lanza en Europa y en un par de semanas en Colombia su nuevo libro de cuentos 'El tiempo envejece deprisa'. ¿Está inspirado en la antigua Europa comunista?

Y fascista. Es bueno especificarlo (ríe a carcajadas roncas). En realidad tiene que ver con el tiempo. Estamos hablando, usted desde Colombia, yo desde Francia, el tiempo que estamos viviendo es el mismo y el libro se pregunta cuál es ese tiempo, el de la posibilidad de hablar desde dos continentes por un teléfono. Otro ejemplo: usted envía su dinero, ojalá lo tenga, a un banco de Suiza o yo envío mi dinero, si lo tuviera, a un banco de las Islas Caimán con un mail, es instantáneo, un flash. Es diferente este tiempo a cuando usted iba al banco con las notas del dinero en el bolsillo. Es sobre el tipo de tiempo que estamos viviendo todos ahora. En este sentido me interesó la Europa del Este que acaba de entrar a Occidente trayendo consigo un tiempo distinto, un calendario diferente.

Otro factor determinante de sus escritos es la memoria.

Sí, porque la memoria está hecha de tiempo. Si se pierde la memoria de los hechos que ya pasaron, también se pierde el tiempo. Y en este momento me parece que el mundo está perdiendo el tiempo y, por tanto, está perdiendo la memoria. Me acuerdo de un importante obispo que estaba de paso por Argentina (el ultraconservador polaco Richard Williamson) y dijo que ¡el Holocausto no aconteció! El había perdido la memoria, pero lo más grave es que les imponía esta pérdida de la memoria a los otros.

¿Qué fenómeno es este que nos lleva a los colombianos, a los europeos, a casi todos a olvidar nuestras tragedias?

Vivimos una época de sobreinformación en la que se piensa en mucho y en nada. Si usted pregunta a muchos jóvenes en Europa quién era Hitler, le pueden responder que era un músico de rock o una persona muy buena. El cerebro del hombre está hecho de memoria, por lo tanto de tiempo, y debe ser cultivada.

¿La estructura del nuevo libro sólo se centra en Europa?

Son nueve cuentos que se desarrollan en varios sitios, por ejemplo uno en Bucarest, otro en Budapest, uno en Nueva York.

¿Va a venir a América Latina a promocionarlo?

Conozco Chile, Brasil, México, Cuba, pero no tengo previsto ir. El tiempo ya ha pasado para mí y por eso es que hablo tanto de este tema.

Usted sólo tiene 66.

El tiempo me pesa en las espaldas. He sido muy vagabundo, he viajado demasiado. Ahora tengo que encontrar el momento de hacer una pausa y quedarme en un sitio, aunque es muy difícil escoger el lugar.

Por lo que he leído, su vida transcurre entre la Toscana, donde nació y tiene sus libros, Lisboa y París. ¿Campo o ciudad?

No sé, estoy reflexionando. Soy campesino de origen, pero el campo me entristece. La modernidad de la ciudad es más cómoda.

La muerte es otro tema recurrente en obras como 'Réquiem' y 'Tristano muere'.

Me interesa por cómo la está viviendo la humanidad, no tanto desde el punto de vista personal. La gente está pensando muy poco en la muerte, los hombres se creen un poco eternos en este momento, creen tener la eternidad en el bolsillo, están muy acostumbrados a ver cadáveres. Usted prende la televisión y los ve y piensa que los cadáveres son la muerte, pero son dos cosas distintas. No saben lo que es la muerte. La muerte es un gran misterio, no es un simple cuerpo sin vida, los hombres están habituados a ellos y ya no les generan ningún sentimiento, tal vez como ver un cementerio de coches.

¿Las guerras y la violencia son reflejo de eso?

Sí, porque quien no piensa en el misterio también tiene poco respeto por la vida y por el cuerpo. Hay muchas torturas en el mundo. No se entiende que el cuerpo es el albergue del espíritu, la cosa más sagrada.

¿Y cuál es su lectura personal de la muerte?

No la imagino porque me parece otra dimensión, como si estuviera durmiendo. No sé si será un sueño continuo. Como decía Calderón, si la vida es sueño o sueño la vida. No se puede imaginar lo desconocido, la privación de la vida, y por eso hay que tener más respeto por ella.

¿Cómo quiere que lo recuerden?

Como se recuerdan los otros escritores: alguien que tuvo un tiempo muy limitado para vivir en este tiempo y que pasó gran parte de su vida dedicado a poner por escrito lo que pensaba.

¿Una veintena de obras son suficientes o cuál le falta?

Siempre falta alguna cosa, si no, la literatura no tendría razón de existir. Sería necesario tener cinco vidas para poder escribir de los temas que el mundo nos ofrece. Y no hay alguno para privilegiar. Todo lo que existe merece ser contado si a una persona le interesa, así sea lo más humilde, no hay una jerarquía. La batalla de Waterloo no es más importante que la silla en la cual estoy sentado en este momento, porque la silla es una invención grandísima de la humanidad. Se podría escribir una gran novela sobre la silla.

¿En qué lugar está ahora?

Es un pequeño apartamento que tengo desde mi época de estudiante en la Universidad de París, cerca de la Sorbona.

¿Qué escribe por estos días?

Ahora no escribo. Estoy leyendo filosofía italiana.

¿Qué autor?

En este preciso momento un ensayo de un gran filósofo de la política social, liberal: Norberto Bobbio, que murió en 2004.

¿En literatura cuáles son sus referentes italianos?

Sciascia, el maestro siciliano, y Passolini.

¿Qué opina de Gesualdo Bufalino?

Fue alumno de Sciascia y un autor magnífico, extraordinario.

¿Cómo escribe Tabucchi?

Yo escribo a mano, con el bolígrafo. Aquí por ejemplo escribí un libro de cuentos que son 18 cartas, titulado Se está haciendo cada vez más tarde. Pero prefiero escribir en Lisboa o en mi casa natal en Toscana.

¿Cuánto le debe su obra a la poesía de Fernando Pessoa?

Fernando Pessoa me ha gustado mucho y lo he traducido porque era un gigante como Dante, Goethe, Hegel, de esos que aparecen de vez en cuando en la humanidad. En mi maleta de escritor está también Borges.

¿Y si digo que Freud en pensamiento, Hölderlin en poesía, Flaubert en novela son otras influencias mayores?

De acuerdo, y metamos a la lista al Pedro Páramo de Rulfo, a Emily Dickinson.

¿A su literatura de qué le ha servido el periodismo, encarnado en personajes como Pereira y Firmino?

El periodismo está en mi literatura porque cuenta con héroes importantes, figuras de la modernidad. Pertenecen a los media, a la información pública que domina el planeta entero. Aunque me he expresado muchos años con escritos publicados en medios periodísticos, yo no soy un periodista. Esa es una gran responsabilidad que requiere honestidad total y está en peligro en Italia porque el 80 por ciento de la prensa pertenece a Berlusconi, los periodistas son pagados por él y escriben lo que él quiere.

¿Es verdad que 'La cabeza perdida de Damasceno Monteiro' surgió de una noticia de un periódico?

Sí. Leí que encontraron una cabeza cortada, sin el cuerpo, en una floresta de Portugal. Después puse a trabajar la imaginación.

¿Ese es un libro en el que se capta un escritor asumiendo posición política?

Claro, pero el primer deber es tener una posición honesta consigo mismo. Un escritor tiene que responder solamente a ese imperativo categórico. Si un día se levanta y tiene ganas de escribir sobre su vecina, una señora interesante abandonada por sus hijos, porque es lo que siente y lo que piensa, y no lo hace y se pone a escribir una novela política porque se lo imponen, no vale.

¿Siempre ha escrito que quiere?

¡Claro! En mi pasaporte en el renglón de profesión no está escritor sino profesor de universidad. Durante 37 años siempre enseñé literatura universal, en especial portuguesa. Desde hace tres años estoy pensionado.

¿La universidad qué le aporta a un escritor?

No creo que la creatividad para escribir un cuento o una novela se pueda enseñar, porque obedece a un talento especial que no se aprende. Sí se puede educar en la disciplina de la lectura. Yo explicaba sólo cómo se leen los libros.

¿Cómo deben leerse?

Con mucho respeto, primera cosa. Como decía Plinio el Viejo: todos los libros, incluso los malos, tienen siempre algo de bueno. Después hay que hacer un análisis a la historia, pero no privilegiar sólo la racionalidad. Tener en cuenta que la literatura explica los sentimientos del alma humana, que es infinita, y es a través de ella que se puede comprender la complejidad del odio y del amor, no a través de un diccionario de filosofía.

Sobra literatura en esa materia.

Si usted leyó Tristán e Isolda, Ana Karenina, Madame Bovary, percibirá que el sentimiento del amor tiene muchas ramificaciones, de cuya complejidad nunca se hubiera enterado si no fuera por la literatura y la vida de los otros.

¿Su juego entre lo real y lo fantástico fue influenciado por García Márquez?

García Márquez y su realismo mágico es un género que no pertenece a mi familia digamos. Prefiero más el barroco, me gusta mucho, prefiero las frustraciones, aunque admiro muchísimo su imaginación, su elocuencia, su mundo fantástico y sus metáforas. De él me gustan, más que las grandes novelas, los cuentos, por ejemplo Ojos de perro azul.

El grueso de su obra son 15 libros de cuentos, únicos como los naufragios de 'Dama de Porto Pim' e inolvidables como '¿Puede el aleteo de una mariposa en Nueva York provocar un tifón en Pekín?'.

El cuento es como un niño, necesita de mucho cuidado. Es como el soneto en poesía, una forma cerrada. Como decía Cortázar, a quien admiro muchísimo, el escritor de cuentos sabe que el tiempo no es su amigo.

El vértigo y el detalle sí.

Sí señor. Si usted hace un fresco gigante, los detalles no son tan importantes como la apariencia en conjunto, pero si usted pinta el pie de una señorita, tiene que prestar mucha atención a todos los dedos.

¿Cuál será su próxima obra?

No tengo previsiones. Un proverbio mexicano dice: 'Si quieres hacer reír a Dios, cuéntale tus predicciones' (carcajadas).

"A Berlusconi le interesa más la cocaína que los libros"

¿Cómo analiza que su obra más reconocida, 'Sostiene Pereira', haya vuelto a causar gran impacto entre los lectores en la era Berlusconi?

El problema es que los fascistas italianos también han tomado más fuerza (ríe a carcajadas). La situación ha empeorado y no es una razón de satisfacción para mí. Me gustaría más si pudieran leer la novela sin atribuirle una función actual en Italia. Los libros se debieran leer por su valor intrínseco. Es como decir: me voy a leer Rojo y negro de Stendhal sin atribuirlo a la Francia dual.

¿Cómo ve a la Italia de hoy?

En Italia hoy es el mismo tiempo que cuando salió mi libro en el 94. El tiempo está paralizado, me hace pensar en alguien que sufre una parálisis muscular y se le va complicando cada vez más. Italia está aún en el siglo pasado, Italia no está en la modernidad.

¿Y a Berlusconi?

Su gobierno vive más interesado en la cocaína que en los libros.

¿Lo conoce personalmente?

Que si lo conozco personalmente. ¡Por el amor de Dios! ¡Sólo me faltaría eso!

¿Qué paralelo puede hacer entre Italia, Colombia y sus mafias?

Me parece que están muy sintonizados. Italia tiene muchos puntos de corrupción, la mafia está infiltrada en el Parlamento, hay una cantidad de mafiosos que son perseguidos por los tribunales pero gozan de inmunidad."

Legado de Korda a subasta

Un grupo de siete fotos de Alberto Korda sobre Cuba sale a la venta en Reino Unido

Fidel golfista. fOTO kORDA.fUENTE: EL País.com

"Un grupo de siete fotografías históricas firmadas por Alberto Korda y que muestran a Fidel Castro, al Che Guevara y a Camilo Cienfuegos, entre otros, se ofrecerán al mejor postor el 4 de marzo en la localidad inglesa de South Cerney, en el condado de Goucestrshire. Según ha explicado Chris Albury, especialista de la casa de subastas Dominic Winter, ésta compró las fotos al fotógrafo independiente Keith Cardwell, quien las había adquirido a su vez del propio Korda antes de su muerte en París en 2001."

Identificado un nuevo cuadro de Van Gogh

La obra fue comprada en 1975 en una tienda de objetos de arte de París


'El Molino Le blute-fin', de Vicent Van Gogh- MUSEUM DE FUNDATIE.fuente: El País.com

"Un nuevo cuadro de Van Gogh, que no constaba hasta ahora en los catálogos habituales del artista holandés, ha sido encontrado en un museo regional del centro del país. La obra, un óleo del más puro estilo impresionista, retrata el molino Le Blute-Fin, de París.

Ejecutado hacia 1886, cuando el pintor residía en la capital francesa, formaba parte de la colección particular de Dirk Hannema, antiguo director del museo Boyman van Beunigen, de Rotterdam. Aunque el propietario, ya fallecido, siempre dijo que se trataba de un van gogh, su mala reputación con las atribuciones hizo que no le tomaran en serio durante tres décadas.

"Estas cosas son así. Ahora nos lo han traído, lo hemos analizado, y sí, lo pintó Vincent. Aunque nunca ha estado en nuestra colección, la atribución es ya oficial", aseguran en el museo Van Gogh, de Ámsterdam.

Van Gogh decía que los errores de su obra eran compensados por los aciertos, y este cuadro es un buen ejemplo. Según Louis van Tilborgh, conservador de la sala, "la perspectiva es imperfecta, lo cual le da cierto encanto, y el empaste es típico del pintor. No así las figuras, muy grandes y coloristas. Hemos trabajado a fondo para demostrar la autoría y ha sido muy gratificante".

El pintor, que dejó atrás las obras oscuras firmadas en su atormentada etapa holandesa, dedicó parte de su producción en Francia a los temas en boga entre los impresionistas. Los molinos, donde había cafés danzantes, eran uno de los lugares más concurridos de Montmartre, el barrio popular por excelencia de París.

La obra estará expuesta hasta el próximo 4 de julio en el museo De Fundatie, que guarda la colección de Dirk Hannema. Considerado el hazmerreír del mundo artístico holandés, la atribución ha llegado demasiado tarde para él. "Falleció en 1984, y lo malo es que pensaba que todas sus compras eran auténticas joyas. Que tenía rembrandts y vermeers. Pero aquí llevaba razón", concluye Van Tilborgh."

Fernando Marías gana el Primavera de Novela

Escritor, guionista ocasional de cine y editor, obtiene el galardón dotado con 200.000 euros. María Tena, finalista con 30 mil euros

Los premiados Fernando María y María Tena.fOTO: G. Arroyo.fUENTES:El país. com, El Mundo. es. La Vanguardia.es

"Intriga, tragedia, pasiones y mucha fantasía son los ingredientes con los que el esritor bilbaíno Fernando Marías(1958) ha compuesto Todo el amor y casi toda la muerte, la novela con la que hoy se ha alzado como ganador de la la XIV edición del Premio Primavera. La pasión es asimismo el asunto central de la obra finalista, La fragilidad de las panteras, de María Tena.

"Mi novela es la historia de un hombre perdido que está buscándose y de tres mujeres que no se resignan a a vivir sometidas", señaló Marías en un encuentro con los medios al darse a conocer el fallo. El escritor aseguró que "las mujeres en pleno siglo XXI están adelantando por la izquierda al poder masculino y ésto está provocando un hermoso terremoto". Si tres personajes femeninos protagonizan 'Todo el amor y casi toda la muerte', otras tres mujeres, curiosamente, protagonizan la novela finalista La fragilidad de las panteras.

Según María Tena, una escritora vocacional, aún por descubrir para el gran público, su novela trata "sobre la aventura que supone vivir y sentir la pasión". Tres hermanas que desean y son deseadas hasta el punto de volverse un poco locas por culpa del amor... Tres hermanas, sobre las que ejerce una gran influencia la figura de la madre, "una especie de Bernarda Alba del siglo XXI", como dijo el escritor y mienbro del jurado, Antonio Soler", van desenredando los hilos de su existencia en torno a tres conflictos diferentes y tres deseos muy similares.

"A las mujeres se nos acusa de ser panteras cuando queremos ascender en el mundo empresarial o político. Algo de eso hay en mi novela, pero también habla de la fragilidad que se esconde tras las emociones, señaló la autora. "Aún hay hombres que no escuchan a las mujeres y están equivocados, se están quedando atrás", declaró el ganador, que se hizo acreedor con El niño de los coroneles, el Premio Nadal 2001. y Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil en 2006 con 'Cielo Abajo, también es autor de obras como La luz prodigiosa, Esta noche moriré, Los fabulosos hombres película.

Fernando Marías comparte la escritura con su trabajo como editor, esfera en la que ha sido artífice de antologías como Jeckyll y Hyde, Don Juan, Drácula o Frankenstein.

El Premio Primavera de novela de Espasa Calpe se ha convertido en un prestigioso premio del mundo literario español e hispanoamericano. Fue creado por la editorial Espasa Calpe y la asociación Ámbito Cultural en 1997, con el fin de apoyar la creación literaria.

El jurado que ha fallado este premio, que convoca cada año la editorial Espasa Calpe y Ámbito Cultural de El Corte Inglés, ha estado presidido por Ana María Matute, y compuesto por Antonio Soler, Angel Basanta, Ramón Pernas, Ana Rosa Semprum y Miriam Galaz, como secretaria sin voto.

Se han presentado 303 obras originales. Por continentes, 169 trabajos de Europa, 93 de América, una de Asia y 40 obras tienen un origen desconocido.

En la edición del año pasado resultó ganador el escritor chileno Luis Sepúlveda con la novela La sombra de lo que fuimos, y finalista José María Beneyto con la novela Los elementos del mundo."

Galeano en la Feria del Libro de Panamá

El escritor uruguayo confirmó su participación en la VI Feria Internacional del Libro de Panamá

Eduardo Galeano, autor de la celebrada obra : Las venas abiertas de América Latina, su libro más reconocido y galardonado. fOTO: EFE; fUENTE: vive.in

"Eduardo Galeano nos confirmó la semana pasada a través de la embajadora de Panamá en Uruguay, Digna Donado, porque es una invitación (a este autor) de Gobierno a Gobierno", dijo a Efe Briseida Bloise, presidente de la Cámara Panameña del Libro (CPL), que organiza la FIL 2010, que será del 25 al 29 de agosto próximo.


Además de presentar parte de su obra durante la Feria, Galeano recibirá el doctorado Honoris Causa por parte de la Universidad de Panamá.

El sello editorial Siglo XXI, de México, exhibirá, por su parte, unos 22 títulos del autor de "Las Venas Abiertas de América Latina", obra traducida a 18 lenguas y con cerca de 80 ediciones.

"Las Memorias del Fuego" y "El libro de los Abrazos" son otros de los títulos fundamentales de Eduardo Galeano, que en septiembre de 2009 recibió la Medalla de Oro del Círculo de Bellas Artes de Madrid, en España.

En 2008, editado por Siglo XXI, Galeano publicó el libro de relatos "Espejos".

Además de Galeano, la FIL 2010 contará con la presencia de la directora de la Academia de Literatura Infantil de Uruguay, Sylvia Puentes de Oyernard, indicó Bloise.

La Feria Internacional del Libro de Panamá, que para esta VI edición espera recibir unos 70.000 visitantes, también exhibirá los principales títulos de los autores uruguayos Mario Benedetti y Juan Carlos Onetti, ambos fallecidos.

La presencia de Uruguay en la FIL 2010 como país invitado se da en el marco del 185 aniversario de su nacimiento como República, por lo que en el evento cultural se espera contar con una muestra del Museo de la Memoria del país suramericano, señaló Bloise.
Perú fue el país invitado en la pasada edición de la Feria Internacional del Libro de Panamá."

23.2.10

El secreto del gran éxito de Larsson está en sus ideales, dice la viuda

LA OTRA NOVELA NEGRA

Eva Gabrielsson fue durante 32 años la compañera del autor de Millenium. Piensa que "las ventas dicen algo sobre el mundo". Y habla de su vínculo con el autor

EXITO IMPARABLE. Una edición en francés de Los hombres que no amaban a las mujeres. fOTO; fUENTE:Revista Ñ

"En abril de 2004, el que fue el compañero de Eva Gabrielsson durante 32 años, un periodista llamado Stieg Larsson, vendió su novela policial, el primer libro de lo que él tenía la esperanza de que fuera una larga serie, a una editorial de Estocolmo. La pareja estaba contenta.

"Pensamos: si tenemos suerte, se venderá en Escandinavia y Alemania", dice Gabrielsson.

"Nuestro proyecto era que los ingresos del primer libro fueran para nosotros y que lo usaríamos para pagar nuestros créditos, y comprar una casa de verano. El dinero de los siguientes, lo donaríamos para nuestras causas".

Pero el 9 de noviembre de 2004, Larsson murió. Por la ley sueca, a ella, que no estaba casada con Larsson, no le tocó nada.

Ni el derecho a disponer de la obra. Todo quedó para el padre y el hermano del autor.

Gabrielsson está enojada con la industria parásita que se ha desarrollado en torno de Larsson.

"Dicen que era adicto al trabajo. Que se acostaba a las 5 de la mañana y se levantaba a las 7. No es verdad. Podía ser la persona más relajada: acostado, leyendo, mirando películas del oeste".

¿Cómo se explica el éxito de Larsson? No tiene nada de obvio. El primer libro tiene las 50 primeras páginas más aburridas de las novelas policiales escritas hasta ahora y después, hay que arrastrarse por las interminables digresiones de Larsson y, mucho peor, su prosa pesadísima. ¿Por qué vende cantidades enormes? "Cuando los leí por primera vez no vi nada universal", dice Gabrielsson. "Para mí, era otra forma de explicar las ideas que siempre habíamos tenido. El feminismo de Stieg, la fuerza motora de los libros, era muy importante." ¿Pero eso explica su popularidad? "Sí, creo que sí. Las ventas dicen algo sobre el mundo . La gente debe encontrar algo en lo que se dice; la lucha contra la corrupción; la brutalidad y la discriminación y la violencia contra las mujeres; la cobardía de los medios; la ceguera y la corrupción de los políticos. Yo lo interpreto casi como una forma de voto. Están votando por los ideales de Stieg". Igual que Mario Vargas Llosa, que llama a Mikael y a Lisbeth ­los protagonistas­ dos grandes "justicieros", Gabrielsson cree que lo que atrae es la idea de justicia del héroe y la heroína; que sus aventuras son secundarias respecto de su gran causa.
Ella y Larsson se parecían mucho, dice Gabrielsson. Querían acción, no slogans. "Teníamos 32 años de colaboración. Mucho de él era mío y mucho mío era él. Yo no quería ser un felpudo, y él tampoco. Por eso cuando Lisbeth está en contra de una idea, cuando se queda completamente callada, es exactamente como yo. De ahí lo sacó".

¿Está orgullosa del éxito de Larsson? "Sí, pero mi relación con los libros es difícil. Lo están bastardeando. Verlos vendidos a cualquiera es como ver a tus hijos en el mercado". Se siente afortunada. Tuvieron 32 años, y fueron maravillosos y ninguno de sus enemigos pudo con él. En su batalla con los Larsson, ¿qué piensa hacer ahora? "No puedo ganar un juicio según la ley de convivencia. Ahora podría reclamar una co-autoría pero es un proceso muy largo y será costoso. No puedo pagarlo". ¿Entonces qué? Sonríe. Es una sonrisa extraña: a la vez temblorosa y categórica. "Soy muy leal a mi hombre", dice. "Confío en que a la larga la verdad triunfará".

Con amigos así...

Kurdo Baksi fue un amigo y colega al que Larsson homenajeó bautizando a uno de los personajes secundarios de la saga con su nombre. En Mi amigo Stieg Larsson, publicado recientemente, Baksi desinfló la leyenda que pinta a Larsson como un periodista brillante: allí cuenta solía cometer errores con sus datos y fuentes, que para varias notas de investigación se entrevistó a sí mismo y que cada artículo suyo exigía un intenso trabajo de corrección por parte de sus editores. "El libro es una infamia y debería ser retirado", comenta Gabrielsson.
Sin embargo, hay acusaciones más fuertes. Anders Hellber, escritor y antiguo jefe de Larsson, aseguró en una entrevista que no creía que él haya escrito los libros, ya que era demasiado mal escritor; y sugirió que la autora es Gabrielsson. "¡Estos buitres!", se queja ella. "No me gusta la historia revisionista y pienso hablar de eso en mi libro".

¿Se publicará el cuarto libro?

La disputa entre Gabrielsson y los herederos de Larsson (su padre y su hermano) incluyó reclamos por una computadora portátil del escritor, que guarda ella. "De pronto a ellos se les ocurrió que querían los documentos con las investigaciones para la novela, ¡pero lo investigación no existe! También querían el tan comentado ´cuarto libro´, que según ellos estaba terminado y, también según ellos, incluso había leído el padre".
Pero, ¿existe tal cosa? "Tiene doscientas páginas y nunca ha sido impreso: ya comprobé eso". Mientras ella tenga en su poder ese primer borrador, asegura que nunca serán publicados.