Noticias del mundo literario
Aplicaciones Spritz/elpais.com |
La biblioteca infinita es más pequeña que un libro. Está disponible
en un dispositivo móvil, una tableta o un ordenador con acceso a
Internet y con una buena memoria. Para completar al agobiado lector, la
comunicación oral y a horarios prudentes ha sido desplazada por chats y
mails que se cruzan sin ningún protocolo establecido. Así que el
problema no es tanto de oferta de lectura sino de tiempo para leer. De
eso se dieron cuenta los creadores de Spritz,
una nueva aplicación que promete acelerar la lectura dándotela a
bocados. Una lectura que sin duda merece dedicarle tiempo es la de la Revista de Libros,
que este año se presenta remozada, con la intención de entregar cuatro
ensayos y doce reseñas literarias por mes. Otra revista cultural que se
merece tiempo es Turia, que este mes se ocupa de traernos episodios
inéditos de Madame de Bovary, que fueron suprimidos por el mismo
Flaubert en la edición que conocemos.
ESTADOS UNIDOS
Quienes seguimos aferrados al libro como objeto y nos resistimos a saltar al formato digital, más bien sufrimos con la aparición de una herramienta que desprecia ya no sólo el papel sino la puesta en página, el párrafo, ¡la frase!… y va soltando historias palabra por palabra a razón de entre 200 y 600 por minuto. Se trata de Spritz, una aplicación que emplea el método de ‘Presentación visual rápida’, conocido por su sigla en inglés RSVP. Es ideal para pantallas pequeñas pues sólo aparece una palabra a la vez al ritmo que marque el lector. El método fue diseñado en 1970 y desde entonces ha sido cuestionado porque buscando rapidez se estaría sacrificando comprensión. Para facilitar la experiencia lectora, los desarrolladores de Spritz han añadido un Punto óptimo de reconocimiento -0RP-, que consiste en destacar en color rojo una letra que ayude a reconocer cada palabra. Dudo mucho que pueda leer Cien años de soledad con Spritz pero quizá le de una oportunidad para leer mis correos electrónicos en el móvil.
‘El medio como musa: las xilografías y el libro moderno’ es el título de la exposición que inauguró el Librería y Museo Morgan de Nueva York
el pasado mes de febrero. La muestra celebra los aportes de la técnica
de la xilografía a la industria editorial, entre 1890 hasta la Segunda
Guerra Mundial. Destacan los artistas que pertenecieron al movimiento
Arts and Crafts en Reino Unido y los experimentos de los simbolistas,
liderados por Gauguin, Alfred Jarry, Max Klinger y Félix Vallotton en
Francia y Bélgica.
COLOMBIA
En casa de herrero, cuchillo de palo. La popular frase resume la situación de los libros de García Márquez en Colombia, que denunció el escritor Juan Gabriel Vásquez en la pasada edición de El País Semanal. El primero en dar la voz de alarma en Colombia fue el periodista Nicolás Morales en la columna ‘Gabo y su editorial desalmada’, publicada en la revista Arcadia. Resulta que al cierre de la colección de literatura de la editorial Norma con la consecuente salida de sus dolientes, se han dedicado a imprimir a destajo la obra del Nobel colombiano (la única que quisieron conservar), en las ediciones más básicas, dirigidas al público estudiantil. Pero ahí no acaba la cosa. Los distribuidores no dejan los libros en depósito a las librerías sino que exigen el pago al contado. Y para rematar, no conceden el margen del 40% o el 35% habitual, sino sólo del 25%. Todo ello ha obligado a las pequeñas librerías a tener una mínima o nula oferta de libros del autor colombiano, en muchos casos ediciones importadas de España, México o Argentina.
ESPAÑA
De la lengua también podría decirse que es infinita porque no para de crecer. La Real Academia Española entregó la semana pasada a Espasa la 23.ª edición del Diccionario de la lengua española, que incorpora seis mil nuevas palabras para un total de 93 mil. Bastante más del doble de las entradas que se registraron en el primer diccionario, que apareció entre 1726 y 1739, indica EL PAÍS. La publicación está prevista para octubre de este año, con un tiraje de 50.000 ejemplares, que se distribuirán en España y América Latina. Como preámbulo y también como parte de la conmemoración del III centenario de su creación, la RAE presentó en octubre pasado una edición facsimilar del Diccionario de Autoridades, el primer compendio de la lengua española, que incluía citas de autores considerados como autoridades, para facilitar la comprensión de las definiciones. Hay una edición popular y una de lujo para estudiosos, coleccionistas y curiosos y también está disponible en la red.
La Revista de Libros se
presenta este año en un nuevo diseño, dispuesta a seguir contribuyendo
al debate cultural con contenidos de calidad, firmados por
especialistas. En lo que han llamado su “segunda época” se proponen
entregar cuatro ensayos y 12 reseñas literarias cada mes. En su más
reciente actualización han incluido la reseña ‘Luis Buñuel, en primer plano’,
en la que el escritor y catedrático José-Carlos Mainer se lamenta de
que el biógrafo Ian Gibson no haya conseguido financiar la biografía
completa del cineasta surrealista, que se detiene en 1938; y el ensayo ‘El presente de la novela negra europea’, en el que el escritor Eugenio Fuentes analiza los alcances y motivaciones de un género que gana autores y lectores cada día.
Otra revista a la que habrá que dedicarle tiempo de lectura es el número de Turia que estará en librerías el próximo día 24. La publicación turolense nos entrega tres fragmentos de Madame Bovary
-que fueron suprimidos por el mismo Flaubert- en una traducción de
Mauro Armiño, que será también incluida como apéndice en la reedición
del libro que prepara para Siruela. Se dice que fueron eliminados por
recomendación de Maxime Deucamp, director de La revue de Paris, el periódico donde se publicó por entregas Madame Bovary,
en 1856. La razón es que los largos fragmentos descentraban la atención
de la protagonista. Armiño coincide con Deucamp pero destaca el valor
documental de los textos, que dan cuenta de una de las hondas pasiones y
preocupaciones que Flaubert compartía con Emma Bovary: La lectura que, como al Quijote, había dañado el cerebro de aquella dama que pasaba las noches entre poesías y novelas románticas.
ALEMANIA
La maestra de maestras Gabriela Mistral sigue cosechando premios aunque ya no la tengamos de cuerpo presente. La comisión alemana de la UNESCO y la Fundación de las Artes Gráficas ha concedido el premio Libro más bello a la colección ‘Poesía Ilustrada’, escrita por la Nobel chilena entre 1924 y 1926 y editada formalmente por primera vez en 2012 por Amanuta. Se trata de una revisión en verso de los cuentos clásicos La Cenicienta, La bella durmiente, Blancanieves y Caperucita Roja, con ilustraciones de artistas chilenos. El premio fue entregado el 14 de marzo en la Feria del Libro de Leipzig por el presidente de la comisión alemana de la UNESCO, Walter Hirchea, a la editorial Amanuta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario