17.12.12

Los mejores libros del año

Narrativa Extranjera

David Markson, autor de La soledad del lector./Revista Ñ.
La novela sin novela
Escrita casi sin trama, La soledad del lector expone la literatura radical de Markson

La soledad del lector es una muestra cabal del proyecto experimental de David Markson. Libre de las demandas del mercado, Markson teje escenas verídicas e inventadas, ratificadas e improbables. El texto produce un bloqueo del lector (superficial) a partir de un texto “no lineal”, “discontinuo”, “en forma de collage”.
Escrita casi sin trama, a párrafos de una frase, multiplicando referentes sin referencia, mezclando puntos de vista y voces narrativas, Markson crea un umbral de tránsito entre el Protagonista y el Lector, entre la voz que enuncia y la que se hace y se deshace como sujeto y objeto de la enunciación. En ese espacio de fluctuación incesante, autor y lector dan lugar a la inscripción de un contenido fragilísimo: “un plural de encantos”: el soporte infraleve de un gusto, un detalle o una anécdota; es decir: la notación novelesca.
Resistiendo toda contextualización y todo efecto de realidad, el mosaico de escenas indiscretas e infames se compone en una “novela de referencias y alusiones intelectuales, por así decirlo, pero casi sin novela”. La ficción no se conforma con “lo ocurrido”; contiene “lo que podría haber pasado” y se apropia también de lo imposible; es decir: de lo necesario.

La soledad del lector
David Markson
La bestia
equilatera
256 pags.
trad.: Laura Wittner

El tiempo de la revolución
Con la voz “enronquecida por el silencio y los folletines”, Víktor Shklovski recuerda en La tercera fábrica/Erase una vez, las primeras décadas del siglo XX. Fue uno de los principales teóricos del formalismo ruso y en estas dos obras, sin la intención de “ser agudo” ni “construir un argumento”, intenta recuperar los ojos y los oídos de su infancia. No pretende hacer memoria a través de sus lecturas sino a través de la experiencia y el sentimiento. San Petersburgo, la intimidad de su familia, los hombres como Gorki, Maiakovski y Lenin, que marcaron con trazo indeleble su época, se cruzan con los ímpetus de la literatura, la teoría y la revolución para terminar de conformar un universo y un tiempo en el que la única opción para vivir era comprometerse.

La tercera fábrica/ Erase una vez
Viktor Shklovski
FCE
trad.: irina
Bogdaschevski
328 pags. 

El origen de la ceguera
Una noche, en una fiesta, después de agacharse para agarrar una jeringa con la que debía inyectarse insulina, Lucina se convierte en espectadora desdichada de lo que tantas veces le habían advertido. Borbotones de sangre invaden un ojo. Lo que sigue es una novela que transita el lugar más incómodo de todos, el del cuerpo y sus relaciones con el mundo. Así empieza el derrotero que la llevará de Nueva York a Santiago de Chile ida y vuelta en busca de varias verdades: la de la promesa de una operación que le devuelva la vista, la de su familia, tan difícil y necesaria, y la de su relación con Ignacio, lazarillo involuntario que la conducirá por entre las sombras enmarañadas de su nueva ceguera. Mezcla de ficción y autobiografía, Meruane ha logrado una voz única, honesta y despiadada como la vida misma.

Sangre en el ojo
lina meruane
eterna cadencia
176 pags.

Alegoría de la literatura
Hasta hace poco, Víctor Segalen era escasamente conocido en español. Arqueólogo, cirujano naval, viajero y sinólogo francés nacido en 1878 en Brest, fue un personaje inolvidable que se aventuró por rincones tan extremos con Tahití y China acompañando tres importantes expediciones arqueológicas. De su viaje por Oriente surge la colección de poemas en prosa Estelas, publicada en 1912, y que comienza una serie de libros sobre temática chinos. Entre una obra considerable que supo retratar los efectos de la colonización europea, también pueden destacarse las novelas René Leys y El hijo del cielo, recientemente traducida por Mardulce, que para algunos críticos es un Hamlet chino: alegoría de la literatura como una geografía misteriosa y extraordinaria.
El hijo del cielo
Victor Segalen
Mardulce
240 pags.
traduccion: Ariel Dilon

No hay comentarios: