16.7.09

Henning Mankell será el embajador del Premio Europeo Literatura de 2009

Se trata de un galardón creado por el Programa de Cultura de la Unión Europea que se entregará este año por primera vez. El objetivo es difundir la obra de autores aún desconocidos que escriben en lenguas que nos se traducen de forma masiva. El escritor sueco será el principal impulsor de esta iniciativa.
El célebre escritor sueco de novela negra Henning Mankell será el embajador del Premio Europeo de Literatura 2009, un galardón que se concede este año por primera vez y que pretende fomentar el interés por los nuevos autores y las obras escritas en los idiomas menos traducidos en la Unión Europea. Según explicó hoy en rueda de prensa el comisario europeo de Cultura, Jan Figel, el éxito literario y el reconocimiento internacional de su obra han determinado la elección como embajador de este galardón del creador de la famosa serie de novela negra sobre el inspector Wallander.
El premio se entregará durante tres años –2009, 2010 y 2011– y en él participan los 34 países integrados en el programa de cultura de la Unión Europea (UE) y cada uno propondrá el nombre de un autor, que recibirá un premio de 5.000 euros.Los 34 países se han dividido en tres grupos.
De esta forma, en 2009 han participado 12 países y en los dos años siguientes serán 11.Los galardonados este año son el austríaco Paulus Hochgatterer, la croata Mila Pavicevic, la francesa Emmanuelle Pagano, la húngara Szécsi Noémi, la irlandesa Karen Gillece, el italiano Daniele Del Giudice, la lituana Laura Sintija, el noruego Carl Tiller, el polaco Jacek Dukaj, la portuguesa Dulce Maria Cardoso, el eslovaco Pavol Rankov y la sueca Helena Henschen.En 2010, le tocará el turno a España, un año en el que concursará junto con Alemania, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Luxemburgo, Macedonia, Rumanía y Eslovenia.Y en 2011, Bulgaria, República Checa, Grecia, Islandia, Letonia, Liechtenstein, Malta, Serbia, Holanda, Turquía y Reino Unido.
Figel ha recordado que este concurso "no está limitado a las lenguas oficiales", por lo que los participantes podrán presentar obras en lenguas minoritarias, como el euskera o el catalán.Además del dinero que recibirán los ganadores, Figel resaltó la "mayor visibilidad" que este premio ofrece a los escritores, así como el impulso por parte de la CE para que esas obras sean traducidas, son otras ventajas que ofrece este premio.
El comisario señaló que la creatividad europea es uno de sus grandes valores, un talento muy importante en el actual contexto de crisis por los beneficios económicos que puede generar.En ese sentido, recordó que muchos autores europeos han alcanzado un "éxito masivo" que, en muchas ocasiones, se ha trasladado a la industria cinematográfica, como las obras que han dado vida a los famosos personajes Harry Potter o James Bond.
Pero Figel reconoció que estos éxitos "son todavía una excepción", y precisó que este premio quiere dar una oportunidad a numerosos autores aún desconocidos que escriben en lenguas que nos se traducen de forma masiva.La ceremonia de entrega de los premios de este año, organizado por la Comisión Europea junto a la Federación de Libreros Europeos, el Congreso de Escritores Europeos y la Federación de Editores Europeos, tendrá lugar el próximo 28 de septiembre en el teatro Flagey de Bruselas.

No hay comentarios: