19.3.13

En la era digital, los diccionarios nos leen a nosotros

Noticias del mundo literario


Peter Sokolowski, de Merriam-Webster. Fuente: Merriam Webster & Chronicle.com/elpais.com
Quienes piensen que los diccionarios son cosa del pasado se equivocan, asegura Peter Sokolowski, responsable de Merriam-Webster. Puede que ya no tengamos varios tomos en la estantería del salón, pero cada vez están más presentes en nuestras vidas -en nuestros ordenadores, en nuestros smartphones- y cada vez saben más de nosotros. Los diccionarios de la era digital saben qué queremos saber y cuándo queremos saberlo. Y en formato físico o digital podrán consultarse los diccionarios de la Biblioteca Nacional de Qatar que ha diseñado el arquitecto Rem Koolhas y que se inaugurará el próximo año. Empezamos.  
ESTADOS UNIDOS
Para Peter Sokolowski, editor del diccionario Merriam-Webster, los atentados del 11-S o el debate presidencial del año pasado no son solo noticias, también son “acontecimientos lingüísticos” que envían a millones de lectores a su diccionario. Y su actividad, todas sus consultas, quedan registradas en la analítica de la web. Los diccionarios digitales saben qué queremos saber, afirma  Sokolowski. Ahora también leen a sus lectores. Merriam-Webster empezó a monitorizar la actividad de sus usuarios en 1996, cuando volcó parte de su contenido en la red. “Lo primero que advertimos fueron esos picos de interés que se generan en torno a las grandes noticias”. Como la muerte de Diana de Gales y su posterior funeral en 1997. En esos días las palabras más consultadas fueron “paparazzi” y “cortege” (cortejo fúnebre). A pesar de que pueda parecer que el diccionario es un artefacto del pasado, los responsables de Merriam-Webster afirman lo contrario: sus diccionarios cada vez reciben más consultas, cada vez tienen mayor protagonismo en nuestras vidas -ordenadores, smartphones-, aunque muchos ni siquieran reparen en ello. De momento, insiste Sokolowski, los usuarios no deben temer por su privacidad porque no registran sus identidades ni comparten sus datos con investigadores, pero no descartan compartir ese tesoro lingüístico en el futuro. (vía The Chronicle of Higher Education) 
¿Cuántos ejemplares hay que vender para ser un best-seller en Amazon? Según los cálculos de Publishers Weekly -la compañía estadounidense es célebre por su opacidad y nunca revela cifras de venta-, un libro en el top 5 de su lista vende en torno a 1.094 ejemplares al día (en su librería online y en otros canales).  (vía Publishers Weekly) 
ARGENTINA
Hace un mes el agente literario Guillermo Schavelzon se preguntaba en la revista Ñ, “Muerto el escritor, ¿hay derecho a publicar lo que él no quiso?”. Su postura: “Defiendo que cualquier texto no publicado sea accesible para los investigadores de la obra de un autor, como sucede en las universidades norteamericanas, y por eso suelen ir hacia allí los archivos de muchos escritores, pero no que se publiquen sin el aval de especialistas autorizados para evaluar y tomar estas decisiones”. Ahora Ezequiel Martínez, hijo de Tomás Eloy Martínez, expresa su opinión al respecto en la misma publicación: “Antes de morir, mi padre me nombró albacea de su obra. Encontré centenares de textos y apuntes, muchas versiones completas de una misma novela, e incluso hasta alguna inédita. ¿Por qué no publicarlos si él no los destruyó? El mismo ha dado muchas veces la respuesta: “Son lo que yo llamo novelas muertas. Son tan malas que, felizmente, nadie se va a atrever a publicarlas. Pero las guardo como testimonio del fracaso”. Dirán que soy un albacea mezquino, pero no me siento con derecho a resucitarlas”. (vía revista Ñ)
REINO UNIDO
La librería contrataca. La cadena británica Waterstones ha idea una forma de competir con Amazon y otras librerías online: ofrecer capítulos extra de los libros. En esta ocasión, de Peaches for Monsieur le Curé de Joanne Harris, quien ha escrito una "especie de prólogo" que solo puede encontrarse en las ediciones vendidas en Waterstones. (vía The Independent)
FRANCIA

El vienes arranca la 33 edición del Salón del libro de París con Rumanía y Barcelona como país y ciudad invitados. Más de 2.000 autores se darán cita en la Porte de Versailles, entre ellos, Razvan Radulescu, Matei Visniec, Gabriela Adamesteanu o Alex Talamba –una de las grandes ausencias es Mircea Cartarescu-, o los españoles Sebastià Alzamora, Miquel de Palol, Jordi Punti, Javier Calvo o Eduardo Mendoza. Aquí toda la información sobre la cita. (vía Libération)
ESPAÑA
Mañana en la sección de Cultura publicaremos una entrevista con Betina González, ganadora del Premio Tusquets de Novela por Las poseídas, una obra que la argentina ha definido como una "novela de iniciación sobre la pérdida de la inocencia". González ha firmado una novela polémica precisamente por la "recreación poco complaciente del despertar sexual de la adolescencia y su actitud desafiante ante la herencia de los adultos" que destacó el jurado del galardón y mañana hablará -entre otras cosas- sobre la reciente elección del Papa Francisco.
La nueva novela de Carme Riera, Tiempo de inocencia, ya está en la mesa de novedades de las librerías. Aquí pueden leerse las primeras páginas de una obra en la que la escritora ha recreado su universo infantil.
ESTONIA
La literatura letona es una gran desconocida en su país vecino, Estonia. ¿La razón? Apenas hay traductores con la combinación letón-estonio. (vía ERR & Literary Saloon)
QATAR

El arquitecto holandés Rem Koolhas será el encargado de  diseñar la Biblioteca Nacional de Qatar, una institución de acceso libre con la misión de conectar “el pasado y el futuro del país” que abrirá sus puertas en 2014. (vía ArchDaily)

No hay comentarios: